Здесь лежит 28 глав, и я не могу поверить своим глазам.
Во-первых, перевод с китайского.
Во-вторых, он точный.
В третьих, переводчик очень бережно относится к игре слов и пытается максимально донести ее до читателя.
Из того, что сможет смутить или отпугнуть - непривычные переводы имен собственных/классов и т.д.
Навскидку, что я увидела - лаунчер стал канониром, Танцующий дождь - Оранжевым штормом, Слава превратилась в Честь и Славу. Последнее меня честно говоря смутило, но переводчик пояснила, что в названии игры два иероглифа - оба означают примерно одно и тоже, но автор каждый раз обыгрывает какой-то один из них. И есть просто взять Славу, то будет теряться игра слов.
Ах да. У Е Сю, когда он пришел в кафе, есть бородка (перепроверили - таки да, есть), а в Славе есть донат

Это хорошая новость.
Плохая новость - переводчик, скорее всего, не закончит перевод - слишком большие объемы

P.S. А тут будет перевод дорамы.
Первая серия уже есть. Но с рутуба грузит просто ужасно
